Lost in Translation cover art

Lost in Translation

15 Hebrew Words to Transform Your Christian Faith

Preview

£0.00 for first 30 days

Try for £0.00
Pick 1 audiobook a month from our unmatched collection - including bestsellers and new releases.
Listen all you want to thousands of included audiobooks, Originals, celeb exclusives, and podcasts.
Access exclusive sales and deals.
£7.99/month after 30 days. Renews automatically. See here for eligibility.

Lost in Translation

By: Dr. Eitan Bar
Narrated by: Steve King
Try for £0.00

£7.99/month after 30 days. Renews automatically. See here for eligibility.

Buy Now for £10.99

Buy Now for £10.99

Confirm Purchase
Pay using card ending in
By completing your purchase, you agree to Audible's Conditions of Use and authorise Audible to charge your designated card or any other card on file. Please see our Privacy Notice, Cookies Notice and Interest-based Ads Notice.
Cancel

About this listen

The translation of the Hebrew Scriptures is both immensely important and challenging. It's vital because it allows billions of people who do not read or understand Hebrew to engage with the Hebrew Scriptures. However, capturing the full meaning of the original language is a complex and sometimes impossible task.

Hebrew is a rich and nuanced language, carrying cultural, historical, and theological significance in every word. Sometimes, there's no direct English equivalent to a Hebrew word.

Inevitably, each translator brings their perspective to the text, which may unintentionally introduce bias. If a translator holds a particular theological view, they might select words that support their interpretation. This is not always intentional, as our beliefs and perspectives naturally influence how we understand and communicate ideas.

However, this can sometimes result in translations that reflect personal agendas or specific doctrinal perspectives. For instance, how one translates key passages can significantly affect theological concepts like the nature of God, salvation, or eschatology.

This underscores the importance of approaching any translation with discernment, recognizing that it represents an interpretation, not just a straightforward rendering of the original text.

In this concise volume, we journey through 15 Hebrew words rich in meaning yet often misunderstood or mistranslated. In their complexity, these words have a significant impact on readers' beliefs, often without their conscious awareness.

Each word explored in this book holds an entire world within it, encapsulating profound cultural, historical, and theological nuances often overlooked in translation. Our exploration aims to illuminate these subtleties, enhancing the understanding of these words in their original Hebrew context.

©2023 Eitan Bar (P)2024 Eitan Bar
Christianity
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2

Listeners also enjoyed...

Read Like a Jew: 8 Rules of Basic Bible Interpretation for the Christian cover art
The Dragon's Prophecy cover art
Passions of the Soul cover art
Revealing Revelation cover art
Why Don't Jews Believe in Jesus cover art
Loved cover art
The Josiah Manifesto cover art
Misreading Scripture with Western Eyes cover art
The Surprising Genius of Jesus cover art
Person of Interest cover art
The Hebrew Bible cover art

What listeners say about Lost in Translation

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.